Güney Azerbaycan'da Türkçe sokak isimleri değiştirildi!
Güney Azerbaycan'da Türkçe sokak isimleri değiştirildi!
Güney Azerbaycan’ın Maku şehrinde Türkçe olan sokak adları, İran yönetimi tarafından değiştirilerek yerlerine Farsça isimler verildi.
Haber Giriş Tarihi: 01.08.2024 17:06
Haber Güncellenme Tarihi: 01.08.2024 17:06
Kaynak:
Haber Merkezi
https://www.qha.com.tr/
Güney Azerbaycan Türkleri, İran tarafından tatbik edilen dilsel baskıdan çevresel ihmale kadar sistematik ayrımcılıkla karşı karşıya kalmaya devam ediyor.
İran'ın "Sokak ve Umumi Yer İsimlendirme Dairesi" kurumu, Güney Azerbaycan’ın Maku şehrindeki birçok Türkçe sokak ismini değiştirilerek yerlerine Farsça isimler verdi.
Değiştirilen sokak isimlerinden bazılarının "Beş Göz", "Burj", "Gazbeli", "Hanjarkhan", "Garahızlı", "Şam", "Şirbaşı", "Kara Köprü" olduğu, kültür aktivistleri tarafından açıklandı.
Güney Azerbaycan Televizyonu (GünAz TV) tarafından gündeme taşınan habere göre, Türkçe isimlerin yerine verilen Farsça isimlerinin ise "Setayesh", "Golestan", "Ostadan", "Golha", "Golgasht", "Baharan", "Golchin", "Golbad" olduğu kaydedildi.
Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek adına sitemizde çerez konumlandırmaktayız. Kişisel verileriniz, KVKK ve GDPR
kapsamında toplanıp işlenir. Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul etmiş olacaksınız.
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.
Güney Azerbaycan'da Türkçe sokak isimleri değiştirildi!
Güney Azerbaycan’ın Maku şehrinde Türkçe olan sokak adları, İran yönetimi tarafından değiştirilerek yerlerine Farsça isimler verildi.
Güney Azerbaycan Türkleri, İran tarafından tatbik edilen dilsel baskıdan çevresel ihmale kadar sistematik ayrımcılıkla karşı karşıya kalmaya devam ediyor.
İran'ın "Sokak ve Umumi Yer İsimlendirme Dairesi" kurumu, Güney Azerbaycan’ın Maku şehrindeki birçok Türkçe sokak ismini değiştirilerek yerlerine Farsça isimler verdi.
Değiştirilen sokak isimlerinden bazılarının "Beş Göz", "Burj", "Gazbeli", "Hanjarkhan", "Garahızlı", "Şam", "Şirbaşı", "Kara Köprü" olduğu, kültür aktivistleri tarafından açıklandı.
Güney Azerbaycan Televizyonu (GünAz TV) tarafından gündeme taşınan habere göre, Türkçe isimlerin yerine verilen Farsça isimlerinin ise "Setayesh", "Golestan", "Ostadan", "Golha", "Golgasht", "Baharan", "Golchin", "Golbad" olduğu kaydedildi.
Son Haberler