SON DAKİKA
Hava Durumu
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

#Serra Menekay

QHA - Kırım Haber Ajansı - Serra Menekay haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Serra Menekay haber sayfasında canlı gelişmelerle ulaşabilirsiniz.

“Şefika: İsmail Gaspıralı’nın Kızı” eseri Ukrainceye çevriliyor Haber

“Şefika: İsmail Gaspıralı’nın Kızı” eseri Ukrainceye çevriliyor

Kırım Derneği Genel Merkezi Yönetim Kurulu Üyesi Dr. Serra Menekay’ın “Şefika: İsmail Gaspıralı’nın Kızı” romanının Ukraince basılmasına yönelik çalışmalar kapsamında önemli bir toplantı gerçekleşti. 3 Şubat 2025 tarihinde çevrim içi olarak tertip edilen toplantıda; Kıyiv Taras Şevçenko Milli Üniversitesi Türkoloji Bölümü öğretim üyelerinden Prof. Dr. Irına Drıga (Iryna Dryga) başkanlığındaki heyette yer alan çevirmenler, Türkoloji bölümü öğrencileri, Mayster Knıh Yayınevi İcra Müdürü Nadiya Honçarenko ve yazar Dr. Serra Menekay katıldı. Prof. Dr. Irına Drıga liderliğinde sürdürülen, Türkoloji bölümü öğrencilerinden kurulan bir ekibin de destek verdiği çalışmaların devamı niteliğinde olan bu toplantıda yazar Serra Menekay, eserlerini yazarken nasıl bir motivasyon içinde olduğunu, amaçlarını, hislerini ve yazım sürecinde yaşadıklarını paylaştı. Karşılıklı bilgi alış verişi şeklinde geçen ve iki saate yakın süren görüşmenin sonunda Serra Menekay’ın bu ay Türkiye’de basılacak olan yeni kitabı "İnci Kolye" de gündeme geldi. Dr. Serra Menekay’ın 18 Mayıs 1944 Kırım Tatar Sürgünü ve Soykırımı'nı anlatan ve yazarın kendi aile hikâyesini romanlaştırdığı ilk eseri “Aluşta’dan Esen Yeller”; 2021 yılında Ukrainceye çevrilmiş ve Kıyiv’deki Mayster Knıh Yayınevi tarafından basılmıştı. Bu eser, Ukrayna’daki tarihçiler tarafından gözden geçirilerek değerli bir mikro tarih örneği olarak kabul edilmiş ve Taras Şevçenko Üniversitesi Tarih Bölümünde müfredata alınmıştı. Serra Menekay bu eseri ile Ukrayna’da tanınmakta ve okunmaktadır. Dr. Serra Menekay’ın Şefika Gaspıralı’nın hayatını anlattığı “Şefika: İsmail Gaspıralı’nın Kızı” adlı romanı ise 2017 yılında Galeati Yayıncılık tarafından basılmış ve günümüze kadar Türkiye’de 6 baskı yapmıştı. Bu romanda yazar, Türk dünyasının büyük fikir adamı, Kırım Tatar eğitimci ve reformist İsmail Bey Gaspıralı’nın kızı Şefika Gaspıralı’nın Türk kadın hareketi liderliğinden ilk Türk kadın milletvekili olmaya, gazetecilikten sivil toplum önderliğine, Kırımlı ünlü bir reformistin kızı olmaktan Azerbaycan başbakanının eşi olmaya uzanan sıra dışı hayatını aktarmıştı. Şefika Gaspıralı’yı roman dilinde Türkiye’deki okurlara ilk kez sunan bu eser, aynı zamanda Kırım Tatar kültürünün sağlam temellerini, tarihi geçmişini ve kültürel kodlarını aktarmak konusunda da değerli bir eser niteliğindeydi. TÜRK KADIN HAREKETİNİN ÖNCÜSÜ ŞEFİKA GASPIRALI 20. yüzyıl başlarında "Dilde, Fikirde, İşte Birlik" diyerek Türk dünyasında kültürel ve siyasi uyanışın önderliğini yapan ve ebedileştiren ünlü gazeteci, eğitimci, politikacı ve reformcu İsmail Bey Gaspıralı'nın kızı, Türk kadınının millî ve medenî uyanışının önemli bir figürü olan Şefika Gaspıralı, 14 Ekim 1886’da Kırım’ın Bahçesaray şehrinde hayata gözlerini açtı. Babası, bütün Türk milliyetçilerinin mutlaka tanıması gereken aydın ve Tercüman gazetesinin kurucusu İsmail Bey Gaspıralı, annesi ise Kazan Tatarlarının tanınmış Türkçü âilelerinden Akçura âilesine mensup Zühre Hanım’dır. Türkçülüğün önde gelen isimlerinden Yusuf Akçura da Şefika Hanım’ın dayısının oğludur. Şefika Hanım’ın hem anne hem de baba tarafı eğitime her zaman büyük önem verdi. Zühre Hanım, vefat ettiği 1903 senesine kadar matbuat işleriyle uğraşarak, dönemin sosyal ve siyasi meseleleriyle yakından ilgilenerek bu yönüyle kızına rol model oldu. Şefika Gaspıralı okuma-yazmayı babasından öğrendi; daha sonra eğitimine babasının Kırım'daki Usûl-ü Cedit Mektebinde devam etti. Annesinin vefatından sonra 17 yaşında evin sorumluluğunu üstlenen Şefika Gaspıralı, bir yandan da Tercüman gazetesinin yayınlarının yönetimi, yazışmaları ve Rusçadan çevirilerin yapılması, posta ve dağıtım işleri konularında babasının en önemli yardımcısı oldu. Şefika Hanım ilk yazısını 1903'de Tercüman'da yayımladı. Bu sıralarda Şefika Hanım, babasını sıkça ziyaret eden gençlerden Genceli Nesib Bey Yusufbeyli ile tanıştı. Siyasi konularda başlayan mektuplaşmalarının duygusal yakınlaşmaya dönüşmesiyle iki genç 1906 yılında evlendi. Şefika Gaspıralı, 1906-1912 yılları arasında, dünyanın ilk kadınlara özel dergisi haftalık Âlem-I Nisvân dergisinin yönetimini üstlendi. Buradaki ilk yazısı da Kırım Tatar masalları ve folklorüne dairdi. Kadın hürriyeti, erkek-kadın eşitliği,  kadının her alanda eğitim ve çalışma hakkı gibi temel konularda tohumlar eken Şefika Gaspıralı, ayrıca 1. Kırım Tatar Milli Kurultayı Başkanlık Divanı Üyesi ve iki dönem milletvekili oldu. Ayrıca Moskova’da gerçekleşen Bütün Rusya Müslümanları Birinci Kongresi'nde de yönetim kurulu üyeliğine seçildi ve Müslüman Türk kadınları içinde siyâsete giren ilk kadın oldu. 30 Nisan 1919’da Bolşeviklerin Kırım’ı işgal ettikten sonra Şefika Gaspıralı ailesi ile birlikte Bahçesaray’dan ayrılmak zorunda kalarak Bakü’ye geldi. Burada, Azerbaycan Halk Eğitim Bakanlığına bağlı çocuk okullarında eğitim verecek eğitimcileri yetiştirmek gayesiyle kurslar açtı. Bolşevikler Bakü’yü de işgal edip kocası Nesip Yusufbeyli’yi şehit edince, Şefika Gaspıralı bağımsız tek Türk devleti olan Türkiye’ye kaçmak zorunda kaldı. Kırım’da ve bütün Türk coğrafyasında kadınların lideri olan Şefika Hanım, Türkiye’de maddî sıkıntılar çekti; dikiş dikerek, hastânede, yetimhânelerde, Kızılay’da çalışarak hayatını idâme ettirdi. Yaşadığı sıkıntılara rağmen siyasi faaliyetlerden geri durmayan Şefika Hanım, 1930’da Kırım Kadınlar Cemiyetini kurdu. Bu cemiyeti kurarak, Kırım’da yaşayan Türklerin çektiği zulmü bütün dünya kamuoyuna duyurmak istedi. 35 yaşında geldiği Türkiye'de 54 yıl yaşan Şefika Gaspıralı uzun yıllar Kızılay'a hizmet etti. Ayrıca Kırım Dergisi, Emel Dergisi için yazılar yazdı. Şefika Gaspıralı kendi hayatı ile birlikte Rusya'daki Türk Kadın Hareketi'ni bir kitap haline getirmeyi planlıyordu. Bu konuda elinde bulunan belgeleri Necip Hablemitoğlu ve Şengül Hablemitoğlu'na verdi. Bu çalışma daha sonra "Şefika Gaspıralı ve Rusya'da Türk Kadın Hareketi (1893-1920)" ismiyle yayımlandı. 31 Ağustos 1975 tarihinde İstanbul'da hayatını kaybeden Şefika Gaspıralı Zincirlikuyu Asri Mezarlığına defnedildi.

Aluşta'dan Esen Yeller kitabını artık sesli dinleyebilirsiniz! Haber

Aluşta'dan Esen Yeller kitabını artık sesli dinleyebilirsiniz!

Okuyucularına Kırım Tatarlarını hikâyeleştirerek anlatan yazar Dr. Serra Menekay, kaleme aldığı "Aluşta'dan Esen Yeller" kitabını sesli hale getirecek. Kitabın baş kahramanı olan Nehar'ı Türkiye Radyo Televizyon Kurumunda (TRT) spikerlik yapmış olan Tuvgan Til İnternet Sitesi Koordinatörü Oya Deniz Çongar Şahin seslendirecek. Öte yandan romanın diğer kahramanı Fatma'nın seslendirmesini ise yazar Menekay yapacak.  SESLİ KİTAP BAYRAMDAN SONRA DİNLEYİCİSİYLE BULUŞACAK Konuyla ilgili olarak Kırım Haber Ajansına (QHA) açıklamada bulunan Menekay, seslendirmeyi savaştan sonra Eskişehir'e gelen Kırım Ailesi'nin müzik faaliyetlerini yürütmek amacıyla açılan ses stüdyosunda gerçekleştirdiklerini aktardı. Eskişehir Kırım Derneği Başkanı Recep Şen'in stüdyo kapılarını açtığını belirten Menekay, sesli kitabın Kurban Bayramı sonrasında çıkacağını duyurdu. Menekay, "Gönüllü olarak yaptığımız seslendirme çalışmasını Kırım Derneği Genel Merkezinin bilgisi dâhilinde bir Kırım Projesi olarak sunuyoruz" dedi. Menekay, sesli kitabın Stroytel isimli platform üzerinden dinleyicilerle buluşacağını söyledi.  Menekay daha önce kaleme aldığı "Adını Arayan Çocuk" kitabını seslendirdiklerini de anımsattı. Storytel'de yer alan sesli kitaba ulaşmak için tıklayınız: Adını Arayan Çocuk-Storytel ALUŞTA'DAN ESEN YELLER Galetia Yayıncılık tarafından basılan "Aluşta'dan Esen Yeller Bir Kırım Türküsü" kitabı ilk kez 2019 yılında piyasaya sürüldü. Okuyucular tarafından büyük bir beğeniyle karşılanan kitap, birçok plaftorm üzerinden satışa sunuluyor. Kitabın bir bölümü Kırım’dan Türkiye’ye göç eden aileyi bir bölümü ise Sovyetler Birliği’nde sürgüne gönderilen ailenin yaşadıklarını anlatıyor. 

Ankara'daki "Mızrak Duruşlu Kadınlar" müzikal gösterisi sanatseverlerin beğenisini topladı Haber

Ankara'daki "Mızrak Duruşlu Kadınlar" müzikal gösterisi sanatseverlerin beğenisini topladı

Şefika Gaspıralı Kadın İnisiyatifi tarafından Kırım Vakfı yararına düzenlenen "Mızrak Duruşlu Kadınlar" müzikal gösterisi 2 Mayıs 2024 tarihinde Ankara'da gerçekleştirildi. Sanatçı Pınar Ayhan ile Kırım Tatar yazar Serra Menekay'ın yazıp yönettiği tek perdelik gösteri Milli Eğitim Bakanlığı (MEB) Şura Salonu'nda saat 20.00'de başladı.  ???? Ankara MEB Şura Salonu'nda düzenlenen tek perdelik müzikal gösteri Mızrak Duruşlu Kadınlar büyük beğeni topladı ???? Şefika Gaspıralı Kadın İnisiyatifi tarafından Kırım Vakfı yararına düzenlenen gösteride sanatçı Pınar Ayhan ve Kırım Tatar yazar Serra Menekay kahraman Türk… pic.twitter.com/883UTPyuH9 — QHA - Kırım Haber Ajansı (@qha_kirimhaber) May 3, 2024 MIZRAK DURUŞLU TÜRK KADINLARININ YAŞAM ÖYKÜLERİ... Etkinliğe; programın organizatörlüğünü üstlenen Şefika Gaspıralı Kadın İnisiyatifi Başkanı Necla Kalkay ile Kırım Vakfı Başkanı Tuncer Kalkay, Ukrayna'nın Ankara Büyükelçiliği Müsteşarı Denis Zolatoryov, Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği Genel Başkanı Mükremin Şahin, Tuvgan Til İnternet Sitesi Koordinatörü Oya Deniz Çongar Şahin, Ukrayna Dostluk Derneği Sekreteri Mine İmrak, Kırım Derneği Gebze Şubesi Yönetim Kurulu Üyeleri Şerife Orak ile Recep Orak, Bilkent Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Hakan Kırımlı ve çok sayıda sanatsever katıldı.  Mücadeleci Türk kadınlarının başarıları başta olmak üzere, programda Türk kadınının seçme ve seçilme hakkını alışından başlayıp Türkistan'da kadının toplumsal hayattaki yerine, Kurtuluş Savaşı’ndaki kahraman kadınlardan Kırım’daki kadın hareketine kadar tarihî hikayelerin yer aldığı coşkulu gösteri büyük beğeni topladı.  İLK TÜRK KADIN MİLLETVEKİLİ: ŞEFİKA GASPIRALI İlk olarak Kırım coğrafyasını ele alan yazar Menekay, Türk dünyasının değerli düşünce insanı, Tercüman gazetesinin kurucusu İsmail Bey Gaspıralı'nın kızı Şefika Gaspıralı ile başladı. Kırım Derneği dans ve müzik topluluğu Cıyın Ansambli dansçısı vazgeçilmez Kırım Tatar dansı Kaytarma'yı oynayarak Menekay'ın renkli anlatıma eşlik etti. 1893 yılının 10 Nisan'ında İsmail Bey Gaspıralı önderliğinde başlayan mücadele hareketiyle kadınların eğitim hayatına adım atması ve bununla birlikte 1917 yılında ilk kez seçme ve seçilme hakkı kazanan Türk kadın Şefika Gaspıralı yoğun ilgi uyandırdı.  Gösteride İlk Kırım Tatar kadın doktor Raziye Kutluyarova, İslam dünyasının ilk ve tek kadın kadısı Muhlise Bubi, hece vezniyle şiir yazan ilk Türk kadın İhsan Raif Hanım, vatan savunmasında tıbbiyelik görevi yapan Ümmügülsüm Kemalova, Mİlli Mücadele döneminin kadın kahramanlarından Halide Edip Adıvar, kadın hakları savunucusu, gazeteci Nezih Muhiddin ve sayısız "mızrak duruşlu kadının" yaşam öyküleri ele alındı.  Seyircilerin merakla dinlediği gösteriye şiirler ve şarkılarla da eşlik eden Ayhan, "Ey Güzel Kırım'ı" seslendirdi. Ayhan ile Serra'nın başarılı performansı seyirciler tarafından büyük bir ilgiyle karşılanarak, alkış topladı.  "BU YOLDAN ASLA DÖNMEYECEĞİZ YEMİN EDERİZ" Ayhan ve Menekay'ın gösterideki, "Biz kadınlar Şefika Gaspıralılar'dan, İhsan Raifler'den, Halide Edipler'den Afife Jaleler'den, bunların mücadelelerinden bugünlere geldik. Bizler de bugünün çağdaş kadınlarıyız. Bu  yoldan da asla dönmeyeceğiz. Yemin ederiz, yemin ederiz, yemin ederiz" ifadeleri dakikalarca alkışlandı. 

Dr. Serra Menekay, "72 Millete Yunusça Bakmak" isimli derleme kitabı tanıttı Haber

Dr. Serra Menekay, "72 Millete Yunusça Bakmak" isimli derleme kitabı tanıttı

Pan Yayınları, Eskişehir Mihalıçcık Belediyesi Kültür Yayınları serisi çerçevesinde Yunus Emre'ye ithaf edilen kitabı edebiyat dünyasına kazandırdı. 2023 yılının mayıs ayında, "72 Millete Yunusça Bakmak" adlı kitabın birinci cildi raflardaki yerini aldı. Editörlüğünü Yusuf Benli'nin yaptığı kitapta, Kırım Tatar kökenli yazar Dr. Serra Menekay, Yunus Emre hakkında yazdığı makale ile yerini aldı. "AMACIMIZ YUNUS EMRE OLABİLMEKTİ" Kırım Haber Ajansı (QHA) eserin yazarlarından biri olan Dr. Serra Menekay'dan kitapla ilgili değerlendirme aldı. Menekay, sürecin Tohumluk Vakfı organizasyonuyla başladığını söyledi. QHA'ya özel açıklamalarda bulunan Menekay, "UNESCO'nun 2021 yılını Yunus Emre yılı ilan etmesiyle Tohumluk Vakfı çatısı altında Yunus Emre ile ilgili bilgilendirme toplantıları yaptık. Yunus Emre'yi anlamak, Yunus Emre'yi gündeme getirmek, bir Yunus Emre olabilimekti amacımız" bilgisini verdi. TARİHTEKİ VE GÖNÜLLERDEKİ YUNUS EMRE 2021 yılı boyunca Yunus Emre ile ilgili tüm kitapları taradıklarını aktaran yazar Menekay, toplantılara katılan hocalarla birlikte makaleleri kaleme aldıklarını dile getirdi. Eskişehir Mihalıççık Belediyesi Kültür Yayınları desteğiyle çıkan eserde Menekay, "Tarihteki ve Gönüllerdeki Yeriyle Yunus Emre" başlıklı makaleyi yazdı. Menekay, "Ömrünü Yunus Emre çalışmalarına adamış hocaların arasında yer almak çok değerli bir paye oldu benim için. Kitabın yazarlarından biri olmaktan gurur duyuyorum" dedi. Menekay, çalışmalara başlamadan önce ilk olarak Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu ve kurtarıcısı Gazi Mustafa Kemal Atatürk'ün ve Anadolu'nun en önemli Türk şahsiyetlerinden olan şair, ozan Yunus Emre'nin mezarını ziyaret ettiklerini dile getirdi. Menekay, "Bu iki büyüğün izinden giderek bu vakfı (Tohumluk) yüceltme ülküsünde birleşmiştik. Bu yeni kitap onun bir meyvesi oldu" ifadelerini kullandı. "YUNUS'A SIĞINMAK PANDEMİDE BANA ÇARE OLDU" Pandemi günlerinde aktif olarak İzmir'de doktorluk yaptığını vurgulayan Menekay her şeye rağmen okumaya ve üretmeye devam ettiğini kaydetti. Menekay, "O günlerde tam olarak Yunus'a sığındım. Pandemi hepimizi çok yıprattı ama bana bir çare gibi oldu Yunus'a, Yunus'un sevgisine sığınmak. Yunus Emre'nin o sevgi dolu, hümanizm felsefesini keşfetme şansı yakalamış oldum. Böyle bir kitabın çıkmış olmasından dolayı da çok mutluyum" ifadelerini kullandı.  Yazar, Dr. Menekay, yedi bölümden oluşan kitabın ikinci cildinin ilerleyen zamanlarda çıkacağını da sözlerine ekledi. ÇOK SAYIDA ÖNEMLİ İSİM MAKALESİYLE ESERDE YER ALDI Piyasaya sürülen ve büyük ilgi gören eserde; Prof. Dr. Öcal Oğuz, Prof. Dr. Şahin Filiz, Prof. Dr. Yılmaz Büyükerşen, Prof. Dr. Sevilay Çınar, Prof. Dr. Onur Bilge Kula, Prof. Dr. Ramazan Korkmaz, Prof. Dr. Bahir Selçuk, Prof. Dr. Hüsrev Hatemi, Prof. Dr. Tarık Özcan, Prof. Dr. Ali Yıldırım, Dr. Erdal Şalikoğlu, Prof. Dr. Mitat Durmuş, Prof. Dr. Levent Bayraktar, Prof. Dr. İlhan Başgöz, Dr. Yusuf Benli, Dr. Ferda Ereren, Dr. Mustafa Tatcı, Seda Altun ve Ahmet Özdemir gibi isimler çalışmalarıyla yer aldı.

Serra Menekay'ın şiiri, Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılına özel marş olarak bestelendi Haber

Serra Menekay'ın şiiri, Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılına özel marş olarak bestelendi

Selahaddin Kaşgarlı / QHA Ankara Türkiye Cumhuriyeti’nin 100. kuruluş yılına yaklaşırken, yurt genelinde çeşitli  çalışmalar yürütülüyor. Çocuk ve Gençlik, Çocuk Öykü ve Roman, Edebiyat kategorilerinde eserler yazmış popüler bir yazar olan Kırım Tatar kökenli Serra Menekay'ın, Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılına özel yazdığı şiir bestelendi. Menekay, kendi yazdığı "Cumhuriyetimizin 100. Yıl Marşı-Bin Asır" adlı marş hakkında Kırım Haber Ajansına konuştu. "CUMHURİYETE OLAN BORCUMU ÖDEMEK İSTEDİM" Menekay, "Cumhuriyetimizin 100. Yıl Marşı - Bin Asır" adlı marşın yazılma ve bestelenme süreciyle ilgili, 2021 tarihinde Dokuz Eylül Üniversitesi Öğretim Üyesi Dr. Aysim Dolgun Ildız ile birlikte başladığını anlattı. Serra Menekay, "Daha önce de Ildız ile birlikte 'Kınalı Efem' türküsünü beraber hazırlamıştık. Ildız bana 'Cumhuriyetimizin 100. yılına biz de bir çalışma yapalım. Sözlerini sen yaz bestesini ben yapayım' dedi. Ben çok etkilendim. Marşı yazmaya başladım. Son beş yıldır Milli Mücadele alanında çalıştığımdan, özellikle alanımın Gazi Mustafa Kemal Atatürk, Batı Cephesi ve Ege'deki Kuvayi Milliye ile ilgili olması hasebiyle şiiri çok duygulanarak ve içten yazdım. Her okumuş kadının Cumhuriyete bir borcu var fikrinden yola çıkarak bende bir marş sözleri yazarak Cumhuriyete olan borcumun bir taksidini ödemek istedim" ifadelerini kullandı. BESTENİN FARKLI VERSİYONLARI DA HAZIRLANACAK Marş sözlerini kaleme alırken çok duygulandığını aktaran Menekay, "Şiiri ağlaya ağlaya yazdım. Çok içimden gelerek sanki içimde hazır bekliyormuş yazılması için. O derece etkilenerek yazdım. Aysim'in bana verdiği ilham çok değerliydi. Çünkü Aysim, 50. Yıl Marşının bestekarı Necil Kazım Akses'in öğrencisiydi ve bu marşı yazmam için bana çok ilham verdi. O besteyi çok özenerek hazırladı. İki yıldır üzerinde çalıştı. Hem marşın rak versiyonu ve pop versiyonunu hazırlayacak. Umarım halkımız tarafından çok beğenilir, umarım dilden dile dolaşır, gençler çok sever" diyerek marşın gençler ve halk tarafından sevilmesini arzuladığını belirtti.  CUMHURİYETİMİZİN 100. YIL MARŞI BİN ASIR "Cumhuriyetimizin 100. Yıl Marşı - Bin Asır" adlı marş, bestekar Dr. Aysim Dolgun Ildız tarafından YouTube üzerinden yayımlandı:

Kırım Tatar kökenli yazar Dr. Serra Menekay’ın "Aluşta'dan Esen Yeller" kitabı Ukraince basıldı Haber

Kırım Tatar kökenli yazar Dr. Serra Menekay’ın "Aluşta'dan Esen Yeller" kitabı Ukraince basıldı

Ayyıldız Huri Kaptan/QHA ANKARA Ukrayna’nın başkenti Kıyiv’de faaliyet gösteren Kırım Evi Kültür Merkezinde 16 Ağustos 2022 tarihinde Kırım Tatar kökenli yazar Dr. Serra Menekay’ın Ukraince basılan “Aluşta’dan Esen Yeller. Bir Kırım Türküsü” adlı kitabının tanıtımı yapıldı.  Master Knıg Yayınevi tarafından basılan kitap, Kırım Tatarca serisinin 5. kitabı olarak yayımlandı. “Aluşta’dan Esen Yeller. Bir Kırım Türküsü” kitabının Ukraince versiyonunun kapağında, ünlü Ukraynalı ressam İvan Truş’un (Ivan Trush) “Kırım Seyahati” serisinden “Kırım kayasındaki Çam ağacı” adlı tablosuna yer verildi. Kitabın çevirisini ise Türkolog Irina Dryga yaptı.  Ukrayna’da devam eden savaş nedeniyle etkinliğe çevrimiçi katılan Dr. Serra Menekay, kitabın Ukraince basılması nedeniyle çok mutlu olduğunu belirterek, “İşgal ve savaşla yüzleştiğiniz bu günlerde bunu başardığınıza inanamıyorum. Ancak kültür bir temeldir. Şartlar ne olursa olsun kültürün yaşatılması, ilerideki nesillere aktarılması çok önemli. Bu zor şartlarda bunu başardığınızı görmek çok mutluluk verici. Kırım Tatar edebiyatının yeniden küllerinden doğmasını diliyorum.” diyerek Kıyiv’de bu konuda önemli çalışmalar yapıldığına dikkat çekti. Kitabın, Ukrain diline çevrilmesi fikrinin 5 yıl önce ortaya atıldığını belirten Menekay, Kırım Haber Ajansına yaptığı açıklamada şunları dile getirdi: “Şartlar farklı olsaydı bugün Kıyiv’de olacaktım. Hatta şartlar farklı olsaydı belki kitap daha çok önce yayımlanırdı. Dilerim ki, her şey yeniden insanlık için en güzel haline kavuşur. Bu bir başlangıç diye düşünüyorum çünkü bugün İran’dan bir yayıncı benimle irtibat kurdu. Onlar da kitabı Farsça basmak istediklerini söylediler. Bu şekilde belki dünyaya Kırım Tatarlarının yaşadıklarını duyurmak mümkün olabilecek. Bu beni çok mutlu ediyor. Aluşta’dan Esen Yeller kitabında, ailemin yaşadığı hikaye, bir toplumun yaşadıklarını özetliyor. Aslında, 2. Dünya Savaşı’nın perde arkasında kalmış karanlık kısmını anlatıyor. Dolayısıyla bunun tekrar su yüzüne çıkması, gerçeklerin er yada geç, bir gün mutlaka gün yüzüne çıkacağının göstergesi. Adil bir dünyada, daha mutlu ve güzel günleri birlikte kucaklamayı diliyorum.” Ayrıca etkinliğe çevrimiçi olarak Kırım Ailesi Koordinatörü Anife Kurtseitova ve Tuvğan Til İnternet Sitesi Koordinatörü ve Kırım Derneği Şefika Gaspıralı Kadın İnisiyatifi Üyesi Oya Deniz Çongar Şahin de katıldı. “ALUŞTA’DAN ESKEN YELLER” KİTABI Serra Menekay, Aluşta’dan Esen Yeller’de bir kısmı Kırım’dan Türkiye’ye göç eden, bir kısmı ise Sovyetler Birliği’nde sürgüne mahkûm edilen ailesinin yaşadıklarını bir roman kurgusuyla anlatırken, Kırım Tatar halkının trajedisine ve demokratik direnişine de ışık tutuyor. Kitap; iki kadının gözünden savaş, vatan hasreti, yaşam mücadelesi, doğum, ölüm ve aşk temalarını anlatıyor. KİTAP AÇIKLAMASI Dansa ve müziğe çok yetenekli olan Nehar, köyünden ayrılarak Akmescit’teki bir tiyatro kumpanyasına katılır. Burada ömür boyu dost kalacağı Bilal Ağa ve Rebiye’yle tanışır ve bir Alman subayına âşık olur. Ne yazık ki tüm dünyayı etkisi altına alan İkinci Dünya Savaşı hepsinin hayatlarında onulmaz yaralar açacak, savaş sonrasında ise Sovyetler Birliği’nin politikaları Kırım’daki aileleri, sevgilileri birbirinden kopararak dünyanın dört bir yanına savuracaktır. Serra Menekay Aluşta’dan Esen Yeller’de bir kısmı Kırım’dan Türkiye’ye göç eden, bir kısmı ise Sovyetler Birliği’nde sürgüne mahkûm edilen ailesinin yaşadıklarını bir roman kurgusuyla anlatırken, Kırım halkının trajedisine ve demokratik direnişine de ışık tutuyor.İki kadının gözünden savaş, vatan hasreti, yaşam mücadelesi, doğum, ölüm ve aşk… Her şeyden biraz, en çok da hayat… (Tanıtım Bülteninden) Yazar ve Dr. Serra Menekay kimdir? Kırım kökenli bir aileden gelen Dr. Serra Menekay Ankara’da doğdu. Ege Üniversitesi Tıp Fakültesi’ni bitirdi. Uzmanlığını biyokimya ve klinik biyokimya dalında yaptı. Hekimlik mesleğinin yanında gezi yazılarını, denemelerini ve şiirlerini değişik yayın organlarında yayımlayan, çeşitli dergilerin yayın yönetmenliğini ve editörlüğünü de yapan Serra Menekay ilk romanı Aluşta’dan Esen Yeller’i yazabilmek için mesleğine ara verdi. Menekay halen eşiyle birlikte İzmir’de yaşamakta ve yazmayı sürdürüyor. İlk kitabı “Aluşta’dan Esen Yeller” ile “Kuşbakışı”, “Şefika”, “İğne Oyası”, “Adını Arayan Çocuk”, “Adını Arayan Çocuk- İkinci Kitap”, “Çocuk Gözümden Şimdiki Aklımla Ödemiş”, “Kıvılcımdan Aleve, Ege’deki Kuvayı Milliye”, “aşk x 96 =AŞK”, “Gördesli Makbule ve Demirci Akıncıları” romanlarını da kaleme alan yazarın eserleri hayli ilgi görüyor.

Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek adına sitemizde çerez konumlandırmaktayız. Kişisel verileriniz, KVKK ve GDPR kapsamında toplanıp işlenir. Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul etmiş olacaksınız.
logo
QHA - Kırım Haber Ajansı En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.