SON DAKİKA
Hava Durumu

#Kitap

QHA - Kırım Haber Ajansı - Kitap haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Kitap haber sayfasında canlı gelişmelerle ulaşabilirsiniz.

Ukrayna'da Kırım Tatar halkının kültürel mirasını tanıtan kitap basıldı Haber

Ukrayna'da Kırım Tatar halkının kültürel mirasını tanıtan kitap basıldı

Ukrayna’da Kırım Tatar halkının kültürel mirasının zenginliğini yansıtan “MİRAS” adlı kitap piyasaya sürüldü.  Ukrayna Kültür ve Stratejik İletişim Bakanlığından yapılan açıklamada, 4 Ekim 2024 tarihinde Ukrayna Milli Tarih Müzesi'nde "MİRAS" kitabının tanıtımının yapıldığı aktarıldı. Kırım Tatarlarının zengin kültürüne ithaf edilen eser Kırım Tatarca, Ukraince ve İngilizce olmak üzere üç dilde basıldı. Kitap, okuyuculara Kırım Tatar halkının tarihini, geleneklerini ve sanatını daha yakından tanıma fırsatı sunuyor. Kitapta, Ukrayna Milli Tarihi Müzesi arşivlerinde ve özel koleksiyonlarında saklanan mücevher örnekleri, geleneksel kıyafetler, nakış örnekleri ve diğer eserler tanıtılıyor. Ukrayna Kültür ve Stratejik İletişim Bakanı Yardımcısı Taras Şevçenko, “Bu sadece bir kitap değil, bu kültürel mirasın korunması. Rus saldırganlığı sırasında, Kırım mirasının tehdit altında olduğu bir dönemde, böyle bir yayın bize kültürel çeşitliliğin ve yerli halkların hakları için verilen mücadelenin önemini hatırlatıyor.” dedi. “KİMLİĞİMİZİ KORUMAK ÖNEMLİDİR” Kırım Haber Ajansına (QHA) konuşan Alem Sivil Toplum Kuruluşu Başkanı Esma Acıyeva kitap üzerindeki çalışmaların yaklaşık 2 yıl sürdüğünü belirterek, “Sürekli değişen bir dünyada bizi benzersiz kılan şeyleri; geleneklerimizi, dilimizi, kültürümüzü hatırlamak önemlidir. Kimliğimizi korumak, yalnızca yakın ve değerli olana değer vermek değil, aynı zamanda bu değerleri gelecek nesillere aktarmak anlamına da gelir. Bu, her gün eylemlerimizle, sözlerimizle, düşüncelerimizle yazdığımız tarihimizdir." değerlendirmesini yaptı.

Kitap Kalesi Kırım Tatar yayınevi ilk kitabını yayımladı Haber

Kitap Kalesi Kırım Tatar yayınevi ilk kitabını yayımladı

Ukrayna'da Kırım Tatar edebiyatının yaygınlaşmasına katkı sağlamak adına kurulan Kitap Kalesi (Kitap Qalesi) adlı Kırım Tatar yayınevi, ilk kitabını çevrim içi versiyonda yayımladığını duyurdu. Kitap Kalesi (Kitap Qalesi) Yayınevi, Kırım Haber Ajansı (QHA) aracılığıyla yaptığı açıklamada,  Ukraince tercümesi ile birlikte modern Kırım Tatar şairlerin şiirlerinden oluşan “Kırım Kendi Rengini Alır” (Qırım öz tüsüni alır) adlı ilk kitabını çervim içi olarak yayımlandığını duyurdu. Kırım Tatar şairler kitapta derlenen şiirlerde, 10 yıldır devam eden Rus işgali koşulları altında yaşamanın sonucu ortaya çıkan duyguları aktardı. Ayrıca kitap aracılığıyla şairler, Kırım Tatar kültürünü Kırım dışındaki okuyucularla paylaşma fırsatı elde etti. Yayınevi yaptığı açıklamada, “Bu kitap, Kırım'ın kültürünü ve değerlerini tanıtmak için oluşturulan bir başka köprüdür.” denildi. "Kırım Kendi Rengini Alacak” (Qırım öz tüsüni alır) adlı eser isteyen herkes aşağıdaki linke tıklayarak ulaşabilir: https://heyzine.com/flip-book/2d74599b3c.html Öte yandan yayınevi ekibi, kitabın basılı versiyonunu çıkarmayı planladığını bildirerek bunun için bir bağış kampanyası başlattıklarını duyurdu. Kitabın basılmasına yardımcı olmak isteyenler aşağıdaki bağlantıdan bağış kampanyasına katılabilir. https://base.monobank.ua/DFygtrSbQ7hfVL KİTAP KALESİ Ukrayna'da, Temmuz 2023’te Kitap Kalesi (Kitap Qalesi) adlı bir Kırım Tatar yayınevi kuruldu. Projenin amacı Kırım Tatar edebiyatının yaygınlaştırılmasına yardım etmek olarak açıklandı.

İşgal altında yaşayan Kırım Tatarları edebiyatını ayakta tutmayı sürdürüyor Haber

İşgal altında yaşayan Kırım Tatarları edebiyatını ayakta tutmayı sürdürüyor

10 yıldan uzun süredir Rus işgali altında yaşayan Kırım Tatarları her geçen gün artan baskılara rağmen kültürünü, ana dillerini ve edebiyatını korumaya devam ediyor. Kırım’ın Akmescit (Simferopol) kentinde 1 Eylül 2024 tarihinde 6. Kırım Tatar Kitap Fuarı etkinliği gerçekleştirildi. Bu seneki etkinlik, Kırım Tatar şair, tercüman ve gazeteci Yunus Kandım’ın (Yunus Qandım) 65. doğum yıl dönümüne ithaf edildi. Nenkecan Kadın Dergisi, Qaradeniz Production ve Yeşil Ada Gösteri Salonu tarafından organize edilen etkinlikte, 25’ten fazla kitabın tanıtımı yapıldı. Ayrıca etkinlikte yazar söyleşileri ve çocuklar için çeşitli etkinlikler düzenlenirken Kırım Tatar sanatçılar da sahne aldı. FUAR YUNUS KANDIM'E İTHAF EDİLDİ Kırım Haber Ajansına (QHA) açıklama yapan Nenkecan Dergisi Başeditörü, Kırım Tatar gazeteci ve yazar Zera Bekirova, bu sene 6. kez Kırım Tatar Fuarını düzenlediklerini belirterek, “Her sene yapılan fuarı bir Kırım Tatar yazarına ithaf etmek artık geleneksel hale geldi. Bu seneki fuarı, şair, tercüman ve gazeteci Yunus Kandım hatırasına ithaf edildi. Bu bağlamda etkinlikte Yunus Kandım'ın hayatını anlatan ‘Kandım: Kalp Ateş Gibi Yandığında’ (Qandım. Yürek ateş kibi yanğanda) isimli belgesel filmi gösterildi. Ayrıca Yunus Kandim’e ithafen şiirler okundu. Şairin eserlerinden bazı parçalar sahnelendi. Yunus Kandım'ın şiirlerinden bestelenen şarkılar söylendi.” şeklinde konuştu. "AİLE DEĞERLERİ" YARIŞMASI DÜZENLENDİ Bu sene Kırım Tatar Kitap Fuarında, Kırım’da 17 yıldır düzenlenen “Aile Değerleri” yarışmasının da düzenlendiğini aktaran Bekirova, “Bu yarışma her sene ilkbaharda yapılıyordu ancak bu sene çeşitli sebeplerden ötürü yapılamadı. Bununla birlikte çocuklar yarışma için hazırlıklar yaptı. Dolayısıyla çocukların emeklerinin boşa gitmemesi için yarışmayı fuar çerçevesinde gerçekleştirdik. Yarışmaya 10 çocuk katıldı. Bu çocuklar, sürgünü atlatıp geri Kırım’a getirilen aile yadigarlarını tanıttılar. Büyükanne ve büyükbabalarının hikayelerini anlattılar. En küçük yarışmacı 10 yaşındaki Usein Useinov mükemmel bir iş çıkardı. Ona büyük ödül verildi.” dedi. Fuarda 26 kitabın tanıtıldığını belirten Bekirova, “Çocuk kitapları da vardı. Bunlar arasında Armançık çocuk dergisi tarafından Ediye Muslimova’nın editörlüğünde hazırlanan 2. Kırım Tatarca Çocuk Ansiklopedisi kitabı da yer aldı. Ayrıca tanıtılan kitaplar arasında tarihi roman, şiir, sürgün ve ünlü Kırım Tatarlarının hayatlarını konu alan araştırma kitapları da yer aldı." şeklinde konuştu. 6. Kırım Tatar Kitap Fuarı’nın en iyi kitabı olarak, gazeteci Lilya Bucurova tarafından hazırlanan ve geçen sene vefat eden tarihçi Aleksa Gayvaronskiy’in “Kırım Tarihi” eserinin seçildiğini aktaran Bekirova, “Ayrıca 10 farklı dalda daha farklı yazarlara ödüller taktim edildi. Bu ödüller yazarlara yeni araştırmalar, yeni kitapları yazmak için bir motivasyon olacak. Onlara ilham vereceğini düşünüyoruz.” ifadelerini kullandı. Yoğun katılımla gerçekleşen 6. Kırım Tatar Kitap Fuarı Kırım Tatar sanatçılarının sahne aldığı bir açık hava konseriyle sona erdi. "KANDIM" BELGESELİ YAYINDA Fuar çerçevesinde gösterilen "Kandım. Kalp Ateş Gibi Yandığında" (Qandım. Yürek ateş kibi yanğanda) belgesel filmi YouTube üzerinden izlenebilir.

Kırım kökenli yazar Metin Savaş’ın yeni e-kitabı yayımlandı Haber

Kırım kökenli yazar Metin Savaş’ın yeni e-kitabı yayımlandı

Vatan Kırım’dan zorunlu göç ve sürgünle Türkiye'ye gelen Kırım Tatarları, geçen asırlar boyunca "Ak topraklar" dedikleri Anadolu'da yaşamaya devam ediyorlar. Muhacirliğin bir kader olageldiği Anadolu'da yaşayan birçok Kırım Tatarı, bu topraklarla, bu toprağın kimliğiyle adeta özdeşleşmiş durumda. Türkiye'de bugün artık sayıları milyonlarla ifade edilen Kırım kökenli isim bulunuyor. Bu isimlerden, belki de değeri yeni fark edilenlerden birisi de Kırım kökenli yazar, ödüllü romancı Metin Savaş’ın “Rusya Karşısında Tutunmaya Çalışan Kırım” başlıklı mini e-kitabı, Kırmızılar Yayıncılık tarafından yayımlandı.  KIRIM’IN TARİHİ VE GÜNCEL DURUMU ÜZERİNE DERİNLEMESİNE BİR İNCELEME 31 sayfadan oluşan ve fotoğraflarla desteklenen e-kitap, Kırım’ın Rusya karşısındaki direnişini ele alıyor. Kitabın takdim yazısını Melek Maksudoğlu kaleme alırken, editörlüğünü ise Prof. Dr. Muzaffer Metintaş yürüttü. Savaş’ın bu yeni eseri, Kırım’ın tarihi ve güncel durumu üzerine derinlemesine bir inceleme sunarak okuyucularına önemli bilgiler sunmayı hedefliyor. E-kitabın dijital platformlarda erişime sunulmasıyla birlikte, Kırım tarihine ilgi duyan okurların beğenisine sunulmuş oldu.  Kırmızılar Yayıncılık, Metin Savaş’ın bu önemli çalışmasını desteklemekten gurur duyuyor ve okuyucuları, e-kitabı edinerek Kırım’ın yaşadığı zorlu dönemi daha yakından tanımaya davet ediyor.

Kırım'da Kırımoğlu hakkında yazılan kitaplar yasaklandı! Haber

Kırım'da Kırımoğlu hakkında yazılan kitaplar yasaklandı!

Rus işgal yönetim, Ukrayna’da 1932-1933’da yaşanan Holodomor (suni açlık), Ukrayna halkının kurtuluş mücadelesi, Kırım Tatar millî hareketi ve Kırım Tatar halkının millî lideri Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu hakkında bilgi içeren bütün kitapları Kırım’daki kütüphanelerden kaldırma talimatı verdi. RUSYA'DAN NAZİ UYGULAMALARINI HATIRLATAN TALİMAT Ukrayna Milli Direniş Merkezinden 25 Nisan 2024 tarihinde yapılan açıklamada, Rus işgali altındaki Kırım’daki kütüphanelerden Ukrayna tarihi ve Kırım Tatar millî hareketi ile ilgisi olan tüm kitaplarının kaldırıldığı bildirdi. Açıklamada, “Ukrayna gizli direniş hareketi aktvistlerin bildirdiğine göre, İvan Franko Kırım Cumhuriyeti Evrensel Bilim Kütüphanesi Metodolojisti Sofiya Rıbak adına, soz konusu talimatlar Kırım'daki tüm kütüphanelere gönderildi.” denildi. Talimatta, Ukrayna’da 1932-1933’da yaşanan Holodomor (suni açlık), Ukrayna halkının kurtuluş mücadelesi, Kırım Tatar millî hareketi ve Kırım Tatar halkının millî lideri Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu hakkında herhangi bir bilgi içeren bütün kitapların kütüphanelerden kaldırılması isteniyor. Ayrıca kütüphanelere gönderilen talimatta, “Üç dişli mızrağın (Ukrayna devlet sembolü) yer aldığı tüm kitaplar kütüphanelerden kaldırılmalıdır." ifadeleri kullanıldı. Rusya söz konusu süreci sözde "Nazi edebiyatı"nı ortadan kaldırdıklarını ileri sürerek meşrulaştırıyor. Bununla birlikte, Rusların yasak listesine Ukrayna’da basılan tüm kitaplar ayrım yapmaksızın dahil ediliyor. Kitapların; kütüphane, okul ve mağazalardan kaldırma emirlere itaat etmeyenler ise işgal yetkilileri tarafından cezalandırılıyor.

Lesya Ukrayinka’nın Orman Şarkısı eseri Türkçeye kazandırıldı Haber

Lesya Ukrayinka’nın Orman Şarkısı eseri Türkçeye kazandırıldı

Kıyiv’de bulunan, Ukrayna Dışişleri Bakanlığı bünyesindeki Gennadiy Udovenko Diplomasi Akademisinde, 6 Mart 2024 tarihinde Ukrayna edebiyatının önde gelen şair ve yazarlarından Lesya Ukrayinka'nın (Lesia Ukrainka) Orman Şarkısı eserinin ilk Türkçe basımı tanıtıldı. Ukrayna Cumhurbaşkanı Ofisi Başkan Yardımcısı ve Ukrayna’nın eski Ankara Büyükelçisi Andriy Sıbiga’nın eşi Tetyana Sıbiga’nın moderatörlüğünde düzenlenen etkinliğe Ukrayna Cumhurbaşkanının Kırım Temsilcisi Tamila Taşeva, Türkiye'nin Kıyiv Büyükelçisi Mustafa Levent Bilgen, Azerbaycan Kıyiv Büyükelçisi Seymur Mardaliyev, Kazakistan Kıyiv Büyükelçisi Darhan Kaletayev, Kırgızistan Kıyiv Büyükelçisi Idris Kadırkulov, Türk İşbirliği Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) Ukrayna Program Koordinatörü Yahya Kemal Tunca ve diğer ülkelerin temsilcileri katıldı. "TÜRKİYE İLE UKRAYNA DOSTLUĞUNUN TARİHİ DERİN KÖKLERİ OLAN BİR AĞAÇ GİBİDİR" Etkinlikte konuşan Türkiye'nin Kıyiv Büyükelçisi Mustafa Levent Bilgen, "Türkiye ile Ukrayna arasındaki dostluğun tarihi, yüzyılların derinliklerine uzanan, derin kökleri olan bir ağaç gibidir. Ve biz, eserin (Orman’ın Şarkısı) kahramanı Mavka'nın ormanın kalbini koruduğu gibi, bu ağacı korumalı, onu daima yeşil ve verimli tutmalıyız. Bu kitabın tercümesinde ve basımında emeği geçen herkes, ülkelerimiz arasında yeni dostluk köprüleri kuruyor ve bu bağların geleceğini güçlendiriyor.” ifadelerini kullandı. Türkiye’nin Ukrayna toprak bütünlüğüne destek verdiğini hatırlatan Bilgen, “Yaşadığımız bu tarihi günlerde Ukraynalı dostlarımız, tüm zorluklara rağmen cesaretle ülkelerini savunmaya devam ediyor. Türkiye, Ukrayna'nın egemenliğini ve toprak bütünlüğünü her zaman desteklemiştir ve desteklemeye devam edecektir. Ukraynalılara kalıcı bir barış diliyorum." dedi. UKRAYNALI ŞAİR LESYA UKRAYİNKA Lesya Ukrayinka, şiirleri ve oyunlarıyla bilinen Ukrayna edebiyatının önde gelen yazarlarından biri olarak tanınıyor. Ukrayinka, aktif politik yaşantısı olan feminist bir eylemci olarak Ukrayna tarihinde yer aldı. Ukrayinka, sosyal ve siyasî meselelerde devrimci düşünceye sahip olmasına karşın edebî eserlerinde romantizmin tesirinde kaldı. Esin kaynağını özellikle folklordan, Kutsal Kitap’tan, mitolojiden ve yurtseverlik duygularından alan yazar, dramatik şiirlerinde baskıya karşı mücadele çağrısında bulunmuştu. Lesya Ukrayinka'nın "Orman Şarkısı" adlı eserinde, orman perisi Mavka ile yakışıklı genç Lukaş arasındaki aşk hikayesi konu alınıyor. Eski folklor ile modern yaşam sorunlarının buluştuğu eser, romantizm, gizem ve entrikanın etkileyici karışımıyla okuyucuyu büyülüyor. DAHA ÖNCE KIRIM TATARCAYA TERCÜME EDİLDİ Orman Şarkısı eseri, 2021 yılında Kırım Tatarcaya tercüme edilmişti. Kırım Tatarca olarak “Orman Türküsü” adıyla neşredilen eserin çevirisi Kırım Tatar şair, tercüman ve edebiyat uzmanı Yunus Kandim tarafından yapıldı.

İstanbul'da Haber

İstanbul'da "Kırım Tatar Aileleri" kitabının tanıtımı yapıldı

İstanbul'da 26 Şubat Kırım'ın Rus İşgaline Direniş Günü dolayısıyla özel bir etkinlik gerçekleşti. Etkinlikte Ukraynalı yazar Yevgeniya Genova'nın 14 Kırım Tatar ailesinin sürgün, savaş ve zulümle dolu yaşam hikayelerini kitaplaştırdığı "Kırım Tatar Aileleri" isimli kitabının tanıtımı ve Kırım Tatar yönetmen Nariman Aliyev'in "Eve" filmi gösterildi. Bilim Beyoğlu Kültür Merkezi'nde 27 Şubat’ta düzenlenen etkinliğe; Kırım Tatar halkının milli lideri Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu’nun eşi Safinar Cemileva, Ukrayna’nın İstanbul Başkonsolosu Roman Nedilskıy ve eşi Lyudmıla Nedilska, Kırım Tatar Milli Meclisi (KTMM) Üyesi Gülnara Bekirova, Kırım Derneği İstanbul Anadolu Yakası Şubesi Başkanı Şebnem Sözen, Emel Kırım Vakfı Başkan Yardımcısı Nurten Bay, Ukrayna Kültür Derneği Başkan Yardımcısı Aliya Useinova, DMW Uluslararası Diplomatlar Birliği Türkiye Denetim Kurulu Başkanı Işıner Güngör ve Ukrayna ile Kırım Tatar diasporaları temsilcileri katıldı. Program Ukrayna, Türkiye ve Kırım Tatar milli marşlarının okunması ile başladı. Etkinlik açılışında konuşan Ukrayna'nın İstanbul Başkonsolosu Roman Nedilskıy, ilk önce destekleri için Beyoğlu Belediyesi Başkanı Haydar Alioğlu'na teşekkür etti. Nedilskıy, "Bugün burada bize ait Kırım'ın 10. yıldır Rus işgali altında olduğunu hatırlatmak için toplandık. Ama bunun kesinlikle geçici bir durum olduğunu biliyoruz. Çünkü ordumuz ve her birimiz Kırım'a geri dönebileceğimiz günü yaklaştırmak için elimizden geleni yapıyoruz." dedi. 14 KIRIM TATAR AİLENİN HİKAYELERİ KİTAPLAŞTIRILDI Gazeteci-yazar Yevgeniya Genova, 14 Kırım Tatar ailesinin sürgün, savaş ve zulümle dolu yaşam hikayelerini kitaplaştırdı. Başta 18 Mayıs 1944 Kırım Tatar Sürgünü ve Soykırımı ile savaş, zulüm ve açlık ile sınanan bu ailelerin hikayelerini esas alan yazar, öykülerin kahramanları ve yakınları ile tek tek mülakat yaptı. Odesalı gazeteci Genova, tarihe not düşecek ciddi bir derleme çalışmasına imza attı. Kitabını tanıtan yazar Yevgeniya Genova, tarihsel hafızanın korunmasının önemine vurgu yaparak, "Şu an binlerce insan, Kırım Tatarları ve Ukrainler evlerini terk etmek zorunda kaldi ve hepimiz ortak acıları paylaşıyoruz. Bu kitapta 14 ailenin hikayesini anlattım. Ama daha çok yazılmamış hikaye var. Yazılmadılar çünkü bu hikayelerin kahramanları işgal altında yaşıyorlar ve hikayelerin yayımlanması onları tehlikeye atabilir." ifadelerini kullandı. Başkonsolosluğa bu etkinliği düzenlediği için teşekkür eden KTMM üyesi ve kitap kahramanlardan biri olan Gülnara Bekirova, "Kitabı yazarken yüzyıllık tarihimizi hatırladık. Büyük babamı ve büyük annemin anlattıklarını; açlık, sürgün, vatana dönme çabaları, çocukken Kırım Tatarı olduğum için gördüğüm ayrımcılığı, aileme yapılan baskıları... Yüzyıllardır Rusya bizi yok etmeye çalışıyor. Bu yüzden Rusya'nın düşman olduğunu net olarak anlamalıyız. Rusya'nın daha önce yaptıklarını ve bugün yaptığını hiç bir zaman unutmayacağız." dedi. Kitap tanıtımın ardından Safinar Cemileva, yazar Yevgeniya Genova'ya Kırım Tatarlarının hikayelerini dünyaya anlatmaya yardım ettiği için teşekkür ederek yazara Kırım Tatar fesini hediye etti. Ayrıca yazar isteyenlerin kitaplarını imzaladı. Daha sonra Kırım Tatar yönetmen Nariman Aliyev'in yönettiği ve başrolde Kırım Tatar  yönetmen ve oyuncu Ahtem Seyitablayev'in oynadığı "Eve" isimli film gösterimi yapıldı.

En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.