SON DAKİKA
Hava Durumu

#Kaşgarlı Mahmud

QHA - Kırım Haber Ajansı - Kaşgarlı Mahmud haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Kaşgarlı Mahmud haber sayfasında canlı gelişmelerle ulaşabilirsiniz.

Türk aydınları, UNESCO'nun 2024 ve 2025 yılı anma etkinliklerinde yer alacak Haber

Türk aydınları, UNESCO'nun 2024 ve 2025 yılı anma etkinliklerinde yer alacak

Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Kurumu (UNESCO) 42. Genel Kurul Toplantısında aldığı karara göre 2024-2025 yılında yapacağı anma etkinliklerinde Türk ilim insanlarına ve eserlerine yer verecek. UNESCO Türkiye Millî Komisyonu'nun önerisi; Kırgızistan, Kazakistan, Özbekistan, Türkmenistan ve Azerbaycan'ın desteğiyle Türk dünyası adına 3 önemli anma etkinliği düzenlenecek. TÜRK İLİM İNSANLARI UNESCO ANMA ETKİNLİKLERİ LİSTESİNDE UNESCO'nun anma etkinliklerine eklediği 53 maddelik listede; Kaşgarlı Mahmud'un kadim eseri Divan-ı Lügati't Türk'ün 950. yıl dönümü, Ali Kuşçu'nun vefatının 550. yıl dönümü, Almanya'nın ortaklığında Fuat Sezgin'in doğumunun 100. yıl dönümü yer alıyor. Buna göre 2024 ve 2025 yılları içerisinde yapılacak anma etkinliklerinde Türk aydınlar boy gösterecek.  ???? Türk aydınları UNESCO'nun 2024 ve 2025 yılı anma etkinliklerinde ???? https://t.co/yUfxT9iS5N pic.twitter.com/OGOkW9iXwW — QHA - Kırım Haber Ajansı (@qha_kirimhaber) January 24, 2024 KAŞGARLI MAHMUD VE DİVAN-I LÜGAT'İT TÜRK'ÜN 950. YILI İlk Türk sözlüğü olarak bilinen Divan-ı Lügati't Türk, Kaşgarlı Mahmud tarafından 1072 yılında kaleme alınan ve 1076 yılında tamamlanan kadim bir eserdir. Türkçe'nin zenginliğini anlatmak amacı taşıyan bu sözlük aynı zamanda Türklerin kültürünü, geleneklerini ve yemeklerini anlatır. Gökbilimci olan Kaşgarlı Mahmud'un çizdiği ilk dünya haritası bu eserinde görülür.  ALİ KUŞÇU'NUN DOĞUMUNUN 550. YILI  Semerkant'da doğan İstanbul'da vefat eden Türk bilim insanı Ali Kuşçu gökbilim, matematik ve fizik alanında en önemli isimler arasında yer alıyor. Ay'ın ilk haritasını çıkaran Kuşçu'nun ismi NASA tarafından Ay'daki bir kratere verildi. Kuşçu'nun bu alanlardaki çalışmaları ve eserleri günümüzde ders olarak veriliyor.  PROF. DR. FUAT SEZGİN'İN DOĞUMUNUN 100. YILI  Türkiye ve Almanya'nın ortak önerisi olarak vefatının 100. yılında anma etkinliğinde yer alan Prof. Dr. Fuat Sezgin, İslam tarihi alanında önemli çalışmalar kaydetmiştir. İstanbul Üniversitesi Şarkiyat Araştırmaları Enstitüsünde alanında en tanınmış uzmanlardan olan Alman oryantalist Hellmut Ritter yanında eğitim görerek, bu alanda başarılara imza attı.  TÜRK AYDINLARI UNESCO ANMA ETKİNLİKLERİNDE Bunun yanı sıra Türk dünyası ülkeleri; Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan ve Türkmenistan'ın önerileri ile birlikte tasavvufî şiirleriyle tanınan Türkmen Mahtumkulu Firaki doğumunun 300. yılında, Karakalpak şair Hacı Niyaz Kösebey Ulu, doğumunun 200. yılında, Kazak Türkü bestekar ve orkestra şefi Nurgisa Tlediyev doğumunun 100. yılında, çocuk kitabı yazarı, şair ve senarist Berdibek Sokpakbayev doğumunun 100. yılında anılacak. UKRAYNA'NIN ÖNERİSİ İLE ÜÇ İSİM ANILACAK Ukrayna'nın önerisi ile ise 2024-2025 yıllarında; film yapımcısı Sergey Parajanov, Jimnastikçi Nina Boçarova ve Sanatçı Aleksandr Muraşko anılacak. UNESCO 2024-2025 ANMA ETKİNLİKLERİ UNESCO'nun sıraladığı liste aşağıda belirtilmiştir: 1. Kimya doktoru, doğa ve insan haklarının aktif savunucusu Yolanda Ortiz’in doğumunun 100. Yıldönümü (Arjantin’in önerisi) 2. Film yapımcısı Sergey Parajanov’un doğumunun 100. yıldönümü (Ermenistan, Gürcistan ve Ukrayna’nın ortak önerisi) 3. Şarkıcı, söz yazarı ve aktör Charles Aznavour’un doğumunun 100. yıldönümü (Ermenistan ve Fransa’nın ortak önerisi) 4. Mimar Ajami Nahçıvani’nin 900. doğum yıldönümü (Azerbaycan’ın önerisi) 5. Yazar Vasili Vladimiroviç Bikov’un doğumunun 100. yıldönümü (Belarus’un önerisi) 6. 19. yüzyılda Petar Beron tarafından yayınlanan ilk yeni Bulgarca ders kitabı "The Fish Primer"in yayınlanmasının 200. yıldönümü (Bulgaristan’ın önerisi) 7. Amilcar Cabral’ın 100. yıldönümü: İnsan ve evrensel çalışmaları (Cape Verde’nin önerisi) 8. Liu Hui’nin doğumunun 1800. yıldönümü (Çin’in önerisi) 9. Alfredo Guevara Valdes’in doğumunun 100. yıldönümü (Küba’nın önerisi) 10. Besteci Bedriç Smetana’nın doğumunun 200. yıldönümü (Çekya’nın önerisi) 11. Lubumbashi Üniversitesi’nin (UNILU) kuruluşunun 50. yıldönümü (Kongo Demokratik Cumhuriyeti’nin önerisi) 12. Tıp eğitimi alan ilk Ekvatorlu kadın, feminist ve kadın hakları savunucusu Matilde Hidalgo Navarro’nun ölümünün 50. Yıldönümü (Ekvator'un önerisi) 13. Şarkıcı, aktris, ırkçılık karşıtı aktivist ve Fransız Direnişi üyesi Josephine Baker’ın ölümünün 50. yıldönümü (Fransa’nın önerisi) 14. Filozof Immanuel Kant’ın doğumunun 300. yıldönümü (Almanya’nın önerisi) 15. Antropolog ve yazar Suzanne Comhaire-Sylvain’in ölümünün 50. yıldönümü (Haiti’nin önerisi) 16. Macar Bilimler Akademisi’nin kuruluşunun 200. yıldönümü (Macaristan’ın önerisi) 17. Macaristan’daki ilk anaokullarının kurucusu Terez Brunszvik’in doğumunun 250. yıldönümü (Macaristan’ın önerisi) 18. Filozof, sosyal reformcu ve seçkin ruhani lider Srimad Bhakti Siddhanta Saraswati Goswami Prabhupada’nın doğumunun 150. yıldönümü (Hindistan’ın önerisi) 19. Sosyal reformcu ve filozof Maharishi Dayanand Saraswati’nin doğumunun 200. yıldönümü (Hindistan’ın önerisi) 20. Yazar ve hümanist Ali Akbar Navis’in doğumunun 100. yıldönümü (Endonezya’nın önerisi) 21. Kahraman kadın Keumalahayati’nin doğumunun 475. yıldönümü (Endonezya’nın önerisi) 22. EmirʿOnṣor-al-MaʿāliKaykāvus (Kaykāʾus) b.Eskandar b.Qābusb.Vošmgir’in doğumunun 1000. yıldönümü (İran’ın önerisi) 23. Şair Parvin E’tesami’nin aktif yaşamının 100. yıldönümü (1907-1941) (İran’ın önerisi) 24. Dünya tiyatro sahnesinde bir ikon olan Eleonora Duse’nin ölümünün 100. yıldönümü (İtalya’nın önerisi) 25. Besteci ve orkestra şefi Nurgisa Tlendiev’in doğumunun 100. yıldönümü (Kazakistan’ın önerisi) 26. Çocuk kitabı yazarı, şair ve senarist Berdibek Sokpakbaev’in 100. doğum yıldönümü (Kazakistan’ın önerisi) 27. Yazar ve sözlükbilimci KrišjānisValdemārs’ın doğumunun 200. yıldönümü (Letonya’nın önerisi) 28. Letonca basılan ilk kitabın 500. yıldönümü (Letonya’nın önerisi) 29. Ressam ve besteci Mikalojus Konstantinas Čiurlionis’in doğumunun 150. yıldönümü (Litvanya’nın önerisi) 30. Kız çocuklarının eğitimine ve kadın haklarına kendini adamış edebiyatçı ve hayırsever Aline Mayrisch de Saint-Hubert’in doğumunun 150. yıldönümü (Lüksemburg’un önerisi) 31. Jibreen Sarayı’nın inşasının 350. yıldönümü (Umman’ın önerisi) 32. Tarihçi ve şair İbn Ruzaiq’in ölümünün 150. yıldönümü (Umman’ın önerisi) 33. Şair Zbigniew Herbert’in doğumunun 100. yıldönümü (Polonya’nın önerisi) 34. Nobel Ödülü’nün yazar Władysław Reymont’a verilmesinin 100. yıldönümü (Polonya’nın önerisi) 35. Şair Luís Vaz de Camões’in 500. doğum yıldönümü (Portekiz’in önerisi) 36. Katar Ulusal Müzesi’nin kuruluşunun 50. yıldönümü (Katar’ın önerisi) 37. Matematikçi Solomon Marcus’un doğumunun 100. yıldönümü (Romanya’nın önerisi) 38. Bilim insanı Ana Aslan’ın Romanya Akademisi’ne katılışının 50. yıldönümü (Romanya’nın önerisi) 39. Novodevichy Manastırı’nın kuruluşunun 500. yıldönümü, Moskova (Rusya’nın önerisi) 40. Rusya Bilimler Akademisi’nin kuruluşunun 300. yıldönümü (Rusya’nın önerisi) 41. Romancı, oyun yazarı, şair ve öğretmen Jozef Gregor Tajovský’nin doğumunun 150. yıldönümü (Slovakya’nın önerisi) 42. Birleşmiş Milletler’in Buda’nın Doğumu, Aydınlanması ve Vefatını Anma Uluslararası Vesak Günü İlanının 25. yıldönümü (Sri Lanka’nın önerisi) 43. Sözlük bilimci ve filolog Mahmud Kaşgarî tarafından yazılan Divan-ı Lügati't Türk'ün 950. yıldönümü (Türkiye’nin önerisi) 44. Bilim adamı Ali Kuşçu’nun ölümünün 550. yıldönümü (Türkiye ve Özbekistan’ın ortak önerisi) 45. Tarihçi ve akademisyen Fuat Sezgin’in doğumunun 100. yıldönümü (Türkiye ve Almanya’nın ortak önerisi) 46. Şair Mahtumkulu Fraki’nin doğumunun 300. yıldönümü (Türkmenistan’ın önerisi) 47. Jimnastikçi Nina Boçarova’nın doğumunun 100. yıldönümü (Ukrayna’nın önerisi) 48. Sanatçı Aleksandr Muraşko’nun doğumunun 150. yıldönümü (Ukrayna’nın önerisi) 49. Şair, yazar ve kültür ikonu Sultan bin Ali Al Owais’in doğumunun 100. yıldönümü (Birleşik Arap Emirlikleri’nin önerisi) 50. Denizde boğulmaları önlemek için kayıtlı bir hayır kurumu olan Kraliyet Ulusal Filika Kurumu’nun (RNLI) kuruluşunun 200. yıldönümü (Birleşik Krallık ve Kuzey İrlanda’nın ortak önerisi) 51. Şair Azhiniyaz Kosibay Uli’nin doğumunun 200. yıldönümü (Özbekistan’ın önerisi) 52. Hekim Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac’ın doğumunun 300. yıldönümü (Vietnam’ın önerisi) 53. Kenneth David Kaunda’nın Güney Afrika’da barışa katkısının 50. yılı (Zambiya’nın önerisi)

Türk dilinin ilk sözlüğü Dîvânu Lugâti’t-Türk 950 yaşında Haber

Türk dilinin ilk sözlüğü Dîvânu Lugâti’t-Türk 950 yaşında

Büyük Türk dil bilimcisi ve Karahanlılar'ın önemli Hakanlarından bir olan Kaşgarlı Mahmut tarafından Türk dünyasına armağan edilen, Türk dilinin ilk sözlüğü Dîvânu Lugâti’t-Türk 950 yıl önce bugün Kaşgarlı Mahmud tarafından yazıldı. Sözlükte, 7500'den fazla Türkçe kelimenin Arapça karşılığı da bulunuyor. Dîvânu Lugâti’t-Türk, İstanbul Millet Kütüphanesinde bulunan elimizdeki tek nüshanın son sayfasında verilen bilgiden Kaşgarlı Mahmud'un şah eseri, 25 Ocak 1072 günü yazmaya başladığı, 10 Şubat 1074 günü tamamladığı açıkça anlaşılıyor. Kaşgarlı Mahmud tarafından 1072'de kaleme alınan Dìvanu Lugati't-Türk (DLT) iki yılda tamamlandı. Kaşgarlı'nın bu şah eserini dönemin Türk hükümdarı Sultan Muhammed Alparslan'a takdim edileceği çeşitli kaynaklarda zikrediliyordu. Ancak Sultan Alparslan'ın şehit edilmesi sebebiyle, 1075-1095 yılları arasında Bağdat'ta hüküm süren Abbasî halifesi Muhammed el-Muktedî bi-emri'llah'a sunulmuştur. ESER, ARAPLARA TÜRKÇE'Yİ ÖĞRETMEK AMACIYLA YAZILDI Eser, Kaşgarlı Mahmud tarafından Araplara Türkçe’yi öğretmek ve Türkçe’nin Arapça'dan daha zengin bir dil olduğunu göstermek maksadıyla yazılan ilk Türk dili sözlüğü niteliği taşıyor. Dîvânu Lugāti’t-Türk, Türk milletinin yüceliğini anlatmak, Türk dilinin Arapça’dan geri kalmadığını göstermek ve Araplar’a Türkçe’yi öğretmek maksadıyla kaleme alındığı için Türkçe’den Arapça’ya bir sözlük şeklinde tertip edilmiştir. TÜRK DİLİNİN İLK SÖZLÜĞÜ Türk dilinin ilk sözlüğü olan Dîvânu Lügāti’t-Türk, çeşitli Türk boylarından derlenmiş bir ağızlar sözlüğü karakterini taşımaktadır. Kaşgarlı Mahmud eserini yazarken o devrin Türk illerini bir bir dolaşmış ve doğrudan doğruya kendi derlediği dil malzemesine dayanmıştır. Bununla birlikte eser yalnızca bir sözlük olmayıp Türkçe’nin XI. yüzyıldaki dil özelliklerini belirten, ses ve yapı bilgisine ışık tutan bir gramer kitabı; kişi, boy ve yer adları kaynağı; Türk tarihine, coğrafyasına, mitolojisine, folklor ve halk edebiyatına dair zengin bilgiler ihtiva eden, aynı zamanda döneminin tıbbı ve tedavi usulleri hakkında bilgi veren ansiklopedik bir eser niteliği de taşımaktadır. Eser, ilk defa Kilisli Rifat Bilge tarafından incelenerek Arap harfleriyle üç cilt halinde yayımlanmıştır. Bu ilk yayımdan sonra eser ve müellifi üzerinde yurt içinde ve Batı ilim dünyasında birçok araştırma ve inceleme yapılmıştır. Yurt içinde başta M. Fuad Köprülü, Zeki Velidi Togan, Necib Âsım, Kilisli Rifat Bilge, Besim Atalay, Ahmet Caferoğlu olmak üzere birçok ilim adamı Kâşgarlı Mahmud ve eseri üzerinde çalışmıştır. Batı’da ise Alman, Rus, Macar ve Fransız bilginler Dîvân-ü Lügāti’t-Türk’e dair çeşitli yayınlar yapmışlardır. Bunların içinde en başta gelenleri C. Brockelmann’ın yaptığı çalışmalardır. Divan ayrıca Özbekçe’ye (Taşkent, 1960-1967), Yeni Uygurca’ya (Urumçi 1981) ve Robert Dankoff tarafından Compendium of the Turkic Dialects (Dīwān Luġāt at-Turk) adıyla İngilizce’ye tercüme edilmiştir. ESERİN BİLİNEN TEK NÜSHASI FATİH MİLLET KÜTÜPHANESİ’NDE Dîvânü Lügāti’t-Türk’ün bilinen tek yazma nüshası Fatih Millet Kütüphanesi’ndedir (Arapça, nr. 4189). Kâşgarlı Mahmud’un yazdığı esas nüshadan 26 Şevval 664’te (1 Temmuz 1266) Muhammed b. Ebû Bekir b. Ebü’l-Feth es-Sâvî tarafından istinsah edilen bu yazma büyük boy 319 varaktır. Daha sonra bu nüsha esas alınarak eserin biri Türk Dil Kurumu (Ankara 1941), diğeri Türkiye Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı (Ankara 1990) tarafından olmak üzere iki tıpkıbasımı yayımlanmıştır. Ayrıca İngilizce tercümesinde de mikrofişler halinde tıpkıbasımı mevcuttur. BULUNUŞUNDAN YAYIMLANIŞINA DİVAN-I LÜGATİT TÜRK VE ALİ EMİRİ EFENDİ Dîvânu Lugâti’t-Türk’ün 1914 yılına gelinceye kadar tek bir nüshasına bile ulaşılamamaktaydı. Oysa Dîvânu Lugâti’t-Türk’ün bir nüshası dönemin eski Maliye Bakanlarından Nazif Bey’in kitaplığında bulunmaktaydı. Türk dili ve kültürü bakımından önemini bilemeyen ancak değerli bir kitap olduğunu tahmin eden Nazif Bey, yakınlarından bir kadına kitabı verir ve, "Bak sana bir kitap veriyorum. İyi sakla… Sıkıştığın zaman sahaflara götür. Altın para ile otuz lira eder, aşağıya verme!" der. Bir süre sonra paraya ihtiyacı olan kadın, kitabı Sahaflar Çarşısı’ndaki kitapçı Burhan Bey’e götürür ve otuz liraya satmak istediğini söyler. Dîvânu Lugâti’t-Türk gibi bir eser için otuz lira hiç de yüksek bir miktar değildir ama bu kitabın önemini ve değerini bilmeyenler için yüksek bir bedeldir. Burhan Bey, yüksek bir fiyatla alır diye kitabı Maarif Nazırı Emrullah Efendi’ye götürür. Nazır da kitabı İlmiye Encümenine havale eder. Kitabı incelemek için bir hafta süre isteyen Encümenler, bir hafta sonra kitaba on lira değer biçer. Kitabın kendisinin olmadığını, sahibinin otuz liradan bir para bile aşağıya inmediğini söyleyince Encümendekiler, "Biz otuz liraya bir kütüphane satın alırız. Al kitabını, istemiyoruz" diyerek kitabı Burhan Bey’e geri verirler. İşte tam da o günlerde, ömrünü ve servetini kitaplara adayan, haftada birkaç kez Sahaflar Çarşısı’na uğrayıp, kitapçıları tek tek dolaşarak yeni bir şey olup olmadığını sormayı alışkanlık edinen Ali Emiri Efendi, kitapçı Burhan Bey’in dükkânına uğrar. Ali Emiri Efendi yeni bir şey olup olmadığını sorunca, Burhan Bey, "Bir kitap var ama sahibi otuz lira istiyor" diyerek olanı biteni anlatır ve sürenin ertesi gün dolacağını, yaşlı kadının kitabı almaya geleceğini söyler. Eline aldığı kitabın adını okuduğu anda Ali Emiri Efendi, bayılacak gibi olur.  Dünyada eşi benzeri olmayan, Türk dilinin en değerli eseri Dîvânu Lugâti’t-Türk’tür elindeki kitap. Ali Emiri Efendi, Batılıların “bibliyoman” veya “bibliyofil” dediği, Türk dünyasında ise “kitap aşığı”, “kitap kurdu”, “kitap delisi” gibi isimlerle biliniyor. Ali Emiri Efendi, Divanü Lügati't-Türk'ün kaybolan tek nüshasını bulup ortaya çıkarması ve Millet Kütüphanesine yaptığı büyük katkı ile de anlıyor.

En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.