SON DAKİKA
Hava Durumu
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

#Alim Aliyev

QHA - Kırım Haber Ajansı - Alim Aliyev haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Alim Aliyev haber sayfasında canlı gelişmelerle ulaşabilirsiniz.

Alim Aliyev: Rusya, Kırım Tatarlarının kültürel kimliğini yok etmeye çalışıyor Haber

Alim Aliyev: Rusya, Kırım Tatarlarının kültürel kimliğini yok etmeye çalışıyor

Kırım Tatar insan hakları savunucusu ve gazeteci Alim Aliyev, İsviçre merkezli Watson dergisine verdiği röportajda; Rus işgali altındaki Kırım’da yaşayan Kırım Tatarlarının maruz kaldığı baskılar ve hak ihlallerini dile getirdi. Aliyev, Moskova’nın yüzyıllardır Kırım Tatarlarına karşı yürüttüğü baskılarla Kırım’da Kırım Tatarlarının kimliğini silmeyi ve yerine yeni bir Rus kimliği koymayı amaçladığını ifade etti. KIRIM'DAKİ RUS BASKILARI ARTARAK DEVAM EDİYOR Watson dergisinde 5 Ocak 2025 tarihinde yayımlanan röportajda; Kırım Tatar halkının Kırım’daki zor durumuna dikkat çeken Alim Aliyev, Kırım’daki siyasi mahkumların yüzde 80'inin Kırım Tatarı olduğunu vurgulayarak, "Birçok kişi bu durumu bilmiyor." dedi. Alim Aliyev, Rusya'nın Şubat 2014’te Kırım’ı işgalinin, Kremlin'in geniş baskı ve zulüm tarihinden sadece bir sayfa olduğunu vurguladı. Bu işgalin, sadece buzdağının görünen kısmı olduğunu belirtti. Aliyev, Rusya’nın 1783’ten itibaren Kırım Tatarlarına karşı yürüttüğü baskı politikasını ve diktatör Josef Stalin’in emriyle 1944’te gerçekleştirilen Kırım Tatar Sürgünü ve Soykırımı'nı hatırlattı. Aliyev, Kırım’dan sürgün edilen ailesinin 1988’de vatanına geri döndüğünü ve kendisinin Ukrayna’ya bağlı Kırım’da büyüdüğünü anlattı. “Kırım'a son kez Ocak 2014’te gittim. Rus güçleri Kırım’ı işgal ederken Kıyiv’deydim.” diyen Aliyev, Rus işgalinden sonra Kırım Tatarlarına karşı uygulanan baskının giderek arttığını ifade etti. Keyfi aramalar, kaçırılmalar, cinayetler ve toplanma yasakları gibi hak ihlallerine dikkat çeken insan hakları savunucusu, "Tüm bu baskılarla hayatımızı tamamen alt üst ettiler. Ruslar kültürümüzü yaşamamızı engellemek için bizi giderek daha fazla yalnızlaştırıyor. Onların gözünde biz sadece sözde ‘çok kültürlü’ Kırım'ın bir parçasıyız, yarımadanın en büyük yerli nüfus grubu değiliz" şeklinde konuştu. RUSLAR, ÇOCUKLARA UKRAYNA'NIN BİR DÜŞMAN OLDUĞUNU ÖĞRETİYOR! Aliyev, 1783’deki ilk Rus işgalinden sonra Kırım nüfusunun yüzde 95’inin Kırım Tatarı olduğunu şimdi ise yarımadadaki Kırım Tatar nüfusunun yüzde 13’e düştüğünü vurguladı. Aliyev, Rus işgal yönetiminin baskısı nedeniyle 2014’ten sonra da on binlerce insanın Kırım’ı terk etmek zorunda kaldığını aktardı. Eskiden Kırım’ın bir tatil cenneti olarak görüldüğünü ancak Kremlin'in burayı tam bir askeri kaleye dönüştürdüğünü kaydetti. Rus işgalcilerin eğitim sistemini çocukların beyinlerini yıkamak için kullandığını belirten Aliyev, “İşgalciler, çocuklara Ukrayna'nın bir düşman olduğunı ve Kırım'daki Rus işgalinin doğru bir şey olduğunu öğretiyorlar" değerlendirmesini yaptı. Bununla birlikte Aliyev, Rusya'nın Kırım Tatarlarının kültürel kimliğini yok etmeyi arzuladığını ve bunun yerine "yeni bir Rus kimliği" yaratmaya çalıştığını dile getirdi. Aliyev, "Rusya halkımı yok etmek istiyor. Ukraynalılar gibi biz de kimliğimiz için mücadele ediyoruz." ifadelerini kullandı. Öte yandan röportajın sonunda Kırım’ın mutlaka işgalden kurtarılacağına ve Kırım Tatarlarının mutlaka vatanlarında refah içinde yaşayacağına inandığını belirten Aliyev, “Biz her zaman ana yurdumuza geri döneriz, döneceğiz" dedi.

5. Kırım İnciri edebiyat yarışmasının finalistleri açıklandı Haber

5. Kırım İnciri edebiyat yarışmasının finalistleri açıklandı

Ukrayna’da şair, yazar ve çevirmenler için düzenlenen Kırım İnciri Edebiyat Yarışması bu yıl beşinci defa gerçekleştiriliyor.  Kırım Tatar aktivist, insan hakları savunucusu ve Ukrayna Enstitüsü Genel Müdür Yardımcısı Alim Aliyev’in girişimi ile 2018 yılında başlatılan Kırım İnciri Edebiyat Yarışması'nın amacı; Kırım Tatar dili ve edebiyatının yayılmasını ve gelişmesini teşvik etmek, Ukrayna edebiyatında Kırım ve Kırım Tatarları konusunu gündeme getirmek, Kırım Tatarca ile Ukraince karşılıklı çevirilerin ortaya çıkmasını teşvik etmek olarak açıklanmıştı. Alim Aliyev, 3 Haziran 2024 tarihinde sosyal medya üzerinden yaptığı açıklamada 5. Kırım İnciri Edebiyat Yarışması finalistlerinin belli olduğunu duyurdu. “Arkadaşlar, 5. Kırım İnciri (Qırım İnciri) yarışmasının finalistlerinin listesini açıklamaktan mutluluk duyuyoruz.” şeklinde açıklama yapan Alimov finalist listesini şu şeklinde duyurdu: Kırım hakkında Ukraince düz yazı (nesir) kategorisindeki finalistler: Can Gül “Dağ Çayı” Kostyantın Melnikov “Yasya” Svitlana Taratorina “Bir Çocuğun Hikayesi” Viktor Şepelev “Kızımın Bir Tekir Kedinin Sözlerine Dayanarak Yazdığı Kırım Uzay Programının Tarihi" Koklam (Qoqlam) “Deniz Gözleri Kör Eder Mi?” Kırım Tatarca düz yazı (nesir) kategorisindeki finalistler: Aliye Kence-Ali “Edem’in Altıncı Cesareti” (Edemniñ Altıncı Cesareti) Mumine Saliyeva “Esarette Özgür Olanlar” (Esirlikte Serbest Olğanlar) Mustafa Kiyik “Kapı Girişinde Beklerken” (Bosağada Beklerken) Kırım hakkında Ukraince şiir kategorisindeki finalistler: Ada Yelagina “Gelmeme İzin Verme" şiir serisi Seyare Kokçe “Kırım’da Kaybolanlara” Yuriy Lişçuk “Ev” Yevgeniya Yalunina “Siper” Taras Yaresko “Qr-Notayı Ararken” Kırım Tatarca şiir kategorisindeki finalistler: Dilavet Zinedinov “Şiiriyet” Aliye Kence-Ali “Üzüm” şiir dizisi Seyare Kokçe “Unutsan Veya Şimdiden Unuttun…” (Unutsañ, yahut endi unuttuñ…) Muhtar Muhtarov “Huzur Yok” (Tınçlıq yoq) Kırım hakkında çocuk edebiyatı kategorisindeki finalistler: Olga Denisenko, şiir koleksiyonu Zopyana Lısevıç, şiir koleksiyonu Aliye Kence-Ali, şiir koleksiyonu Osman Resimci, “Yaramazlar” Kırım hakkında deneme kategorisindeki finalistler: Anastasiya Babaş "Estonyalı Kırım Kadını" Dilaver Zinedinov “Kırım ve Kırım’ın En Acayip Adamlardan Biri Hakkında” (Qırım, ve Qırım’nıñ en acayip adamlarnıñ birisi aqında” Kırılo Polişçuk “Otobüs Terminalinde Vaftiz Edildim” Hrıstına Semerin “Kırım’ın Jeopolitik İşgalden Kurtuluşu” Mieste Hotopp-Riecke "Maymun & Hançer / Ekmek & Hasret (Ötmek & Hasret) " Kırım Tatarcasından Ukrainceye çeviri kategorisindeki finalistler: İnesa Dolennık, Maye Safet ve Seyron İbragimov’un şiirlerinin çevirisi Mustafa Osmanov, Osman Osmanov’un “Zincirli Medrese’nin Son Başmüderrisi” (Zincirli Medresenıñ Soñki Baş Müderrisi) eserinin çevirisi Tamila Bekmambet, Yusuf Bolat’ın “Nikah Kıyılmadı” (Nikâh qıyılmadı) eserinin çevirisi Ukrainceden Kırım Tatarcaya çeviri kategorisindeki finalistler: Seyare Kokçe, Lina Kostenko’nun “Kanatlar” şiirinin çevirisi Leylek, Mamure Çabanova, Bogdan Lepkıy’ın “Poltava’dan Bender’e Kadar” eserinin çevirisi Muhtar Muhtarov, İvan Franko’nun “Taşçılar” eserinin çevirisi

5. Kırım İnciri Edebiyat Yarışması için eser kabulü başladı Haber

5. Kırım İnciri Edebiyat Yarışması için eser kabulü başladı

Ukrayna’da şair, yazar ve çevirmenler için düzenlenen Kırım İnciri Edebiyat Yarışması bu yıl beşinci defa gerçekleştirilecek. Kırım Tatar aktivist, insan hakları savunucusu, Ukrayna Enstitüsü Genel Müdür Yardımcısı Alim Aliyev’in girişimi ile 2018 yılında başlatılan Kırım İnciri Edebiyat Yarışması'nın amacı; Kırım Tatar dili ve edebiyatının yayılmasını ve gelişmesini teşvik etmek, Ukrayna edebiyatında Kırım ve Kırım Tatarları konusunu gündeme getirmek, Kırım Tatarca ile Ukraince karşılıklı çevirilerin ortaya çıkmasını teşvik etmek olarak açıklanmıştı. Alim Aliyev, bugün sosyal medya üzerinden 5. Kırım İnciri Edebiyat Yarışması için eser kabulüne başlandığını duyurdu. Eserlerin 28 Şubat 2023 tarihine kadar kabul edileceğini belirten Aliyev, bu sene yazarların 7 dalda yarışacağını aktardı. Yarışmadaki kategoriler şu şekilde olacak: Ukrain dilinde Kırım hakkında düz yazı (nesir),  Kırım Tatar dilinde düz yazı (konu kısıtlaması yok),  Ukraynaca veya Kırım Tatar dillerinde Kırım hakkında makale yazımı; Ukrain dilinde Kırım hakkında şiir,  Konu kısıtlaması olmaksızın Kırım Tatar dilinde şiir,  Ukrain dilinde Kırım hakkında veya konu kısıtlaması olmaksızın Kırım Tatar dilinde çocuk eseri (düz yazı veya şiir), Edebi eserin Kırım Tatarcadan Ukrainceye veya Ukrainceden Kırım Tatarcaya çevirisi. YARIŞMADA YAŞ SINIRLAMASI YOK Yarışmaya sosyal medya dahil daha önce hiç yayımlanmayan eserlerin kabul edildiği belirtilen açıklamada, “Yaş, cinsiyet, din veya vatandaşlık kısıtlaması yoktur.” denildi. Yarışmaya katılmak isteyenlerin qirim.inciri@gmail.com elektronik posta adresine eserlerini doc, docx, rtf, odt, txt formatlarından birinde ekli bir dosya halinde göndermesi gerektiği belirtildi. Yarışmaya gönderilen eserler sekiz Ukraynalı ve Kırım Tatar yazar, edebiyat eleştirmeni, gazeteci tarafından değerlendirilecek. Yarışma kapsamında seçilecek en iyi eserler bir kitap şeklinde yayımlanacak.

Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek adına sitemizde çerez konumlandırmaktayız. Kişisel verileriniz, KVKK ve GDPR kapsamında toplanıp işlenir. Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul etmiş olacaksınız.
logo
QHA - Kırım Haber Ajansı En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.