Bulgaristan'da Türkçe yer adlarının değiştirilmesine tepki

Haber Giriş Tarihi: 19.12.2013 08:06
Haber Güncellenme Tarihi: 19.12.2013 08:06
https://www.qha.com.tr/

Üyelerinin çoğunluğunu Türklerin oluşturduğu muhalefetteki Hak ve Özgürlükler Hareketi (DPS - HÖH), ülkede bazı belediye meclislerinin girişimleri ile Türkçe ve Arapça kökenli yer adlarının Bulgarcalaştırılmasını kınadı. HÖH Başkan Yardımcısı Lütvi Mestan parlamentoda okuduğu bildiride, -Ülkede yer adlarının Bulgarcalaştırılması etnik tolerans ve çok kültürlü toplum değerlerine zarar veriyor- dedi.  Mestan, dünyada artık tek etnikli devletlerin kalmadığını, çağdaş devletlerin çok kültürlü olduklarını vurguladı. Filibe kentinde yüzyıllarca -Cumaya- olarak adlandırılan meydanın isminin -Roma Stadyumu- şeklinde değiştirilmesini eleştiren Mestan şöyle konuştu: -Böyle bir karar dilin tabiatında kabul edilmeyen, geleceği görmeyen, kaba bir politik müdahale sayılır. Bunun tek amacı benzer toponimlerin (yer adların) yüzyıllar boyunca temsil ettiği kültürel belleğini silmektir.- Uygulamanın, ülkeyi 1989 yılına dek yöneten Komünistlerin Türk ve Müslümanlara yönelik giriştiği asimilasyon kampanyasını andırdığını anımsatan Mestan, -Zamanında -yeniden doğuş- adı altında, yapay olan ve gerçeği yansıtmayan bir tanımla yürütülmüş bulunan bu kampanya benzer bir şekilde bugünlerde yer adları konusunda yapılıyor. Bu girişimler toponim sisteminde asla kalıcı olamaz- dedi. -"Dil geleneği kendine özgü kurallara göre gelişir"- Bulgaristan-da yer adların geleneğinde -Kabakum-, -Cumaya- ve -Hisar- gibi isimlerin daima korunacağını belirten Mestan, dil geleneğinin kendine özgü kurallara göre geliştiğini vurguladı.Mestan, Bulgarların, kendi ulusal mutfağında bildikleri -kebap-, -sarma-, -börek-, -kapama-, -güveç-, -patlıcan- ve -biber- gibi yemek ve sebze isimlerin kökünü sorgulamadan, kültürler arası diyalog geleneğini de sürdürdüklerini vurguladı.  Dilin gelişim reçetesi olmadığını, müdahale kabul etmediğini kaydeden Mestan, -Dilin özü bir fenomen olduğu için, gelecekte de Filibe-de sevgililer -Roma Stadyumu-nda değil, -Cumaya-da buluşmaya devam edecekler- dedi. Hükümet adına söz alan Tarım Bakanı Miroslav Naydenov, gerek hükümet, gerekse iktidardaki GERB (arma) partisinin yer adların değiştirilmesini uygun bulmadıklarını söyledi.HÖH-nin bildirisine tam destek verdiklerini ifade eden Naydenov, -Başbakan Boyko Borisov-un özel talimatı üzerine GERB-in ülkedeki tüm belediye meclis üyeleri, yer adların değiştirilmesi girişimlerine karşı tavır almaya devam edecekler- dedi.  Son zamanlarda başlatılan, Bulgaristan-da Türk ve Müslüman azınlığını rahatsız eden yer adları değiştirme girişimleri sonucu Filibe-de -Cumaya- meydanının adı -Roma Stadyumu- olarak değiştirilmişti. Aşırı milliyetçi ve ırkçı belediye meclis üyeleri, Varna ve Eski Zağara kentlerinin belediye meclislerinde Türkçe ve Arapça kökenli yüzlerce yer adının Bulgarcalaştırılması yönünde girişimlerde bulunmuştu. QHA